宁子西语提醒您:持之以恒,坚持每一天都学习,是西班牙语学习成功的关键。
 最新动态  加入收藏  设为首页  网站地图  联系我们 
 首页 | 认识宁子 | 我们的特色 | 加入会员 | 会员中心 | 精品课程 | 常见问题 | 学习反馈 | 西语答疑 | 论坛交流
西语介绍西语文化西语听力西语口语阅读欣赏西语写作西语语法西语翻译西语考试西语就业经验之谈
生活西语行业西语新闻西语校园西语爱情西语趣味西语点滴西语专题词汇学习资源电脑西语 | 下载宝库
精彩栏目推荐:听歌学西语看漫画学西语看动画学西语影视学西语看照片学西语广告学西语
  当前位置:首页>>西语学习>>刘博讲西语>> 刘博讲西语(1):崛起,你不是Espejismo!(7)
点击广告支持本站!

刘博讲西语(1):崛起,你不是Espejismo!(7)
文章来源:宁子西语 NINGZ.NET丨文章作者:刘博丨最近更新:2007-02-25
 

声明:《刘博讲西语》为宁子西语网原创专栏,
所有文章未经许可,禁止转载!

对本期专栏的内容有话想说吗?快到论坛来大家一起学习讨论吧!

四、欣赏

结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辩已忘言。

CANCIONES DE CRISANTEMOS

Construir una casa en el mundo de los hombres
y no oír el ruido del caballo y el carruaje,
¿cómo se puede lograr esto?
Cuando la mente está desapegada, el lugar es tranquilo.
Junto crisantemos bajo el seto del Este
y miro silenciosamente las montañas del Sur. (这里有一处翻译的不谨慎,你注意了吗?)
El aire de la montaña es hermoso al crepúsculo,
y los pájaros en bandadas vuelven juntos a sus hogares.
En todas estas cosas hay un significado verdadero,
pero cuando quiero expresarlo, quedo perdido sin palabras

一封信

Buenas, te escribía (y que sepas que es un gran esfuerzo para mí, porque me da mucha pereza) porque desde que has vuelto a China no sé nada de ti (bueno, vale, sé que llegaste bien). Yo ahora mismo estoy acordándome de la clase de Hapkido, porque me he hecho daño en el hombro (una mala caída) y en la espalda (porque mi compañero estaba gordo). En la universidad ahora estoy mejor(básicamente porque se han acabado los exámenes), y la única nota que sé está bastante bien: un nueve en Historia del Mundo Antiguo. Este fin de semana marcho para Asturias, para pasar los Carnavales allí, y volveré el martes que viene (no es porque sea mi tierra, pero los Carnavales están mucho mejor allí que en Burgos). Cuando vuelva, si estoy de buen humor y consigo que mi hermana me deje la cámara (detalle importante, sí), a lo mejor te envío algunas fotos. Bueno, entonces, a ver si te veo alguna vez conectado, que no hay manera de hablar contigo. Cuídate, y hasta luego (que en tu impronunciable lengua creo que se dice algo así como "zai jian"). Bueno, se diga como se diga, a ver si hablamos pronto. ¡Hasta pronto!

对本期专栏的内容有话想说吗?快到论坛来大家一起学习讨论吧!


  共7页: 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 7   
[返回顶部↑]  [推荐好友] [查看评论]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论 [查看评论]  发表评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 
默认标题
相关文章
热门文章
刘博讲西语(2):读
广告空间
点击广告支持本站!
声明:凡本网注明“来源:宁子西语”的所有文字、图片、动画、程序和音视频稿件,版权均属宁子西语及或相关权利人专属所有或持有,受版权法、国际版权公约及其它知识产权法律和条约的保护。未经本网书面许可,任何形式的出售、出租、散发或改动都属违法行为,已经本网协议授权的媒体、网站,在使用时必须注明“来源:宁子西语”,违者本网将依法予以追究。
宁子网 Ningz.net© 2004-2006 版权所有,未经书面授权禁止使用